Cet article est disponible en français et en anglais / This article is available in French and English.

Pays : Chine
Format : 33x45mn
Année : 2024
Genre : Romance
Fin : Heureuse
Déconseillée aux moins de : 12 ans
Ma note : 8,2/10
Synopsis : Deux anciens camarades de classent se retrouvent et décident de se marier et de cacher leur histoire sur leur lieu de travail commun.
Country : China
Format : 33x45mn
Year : 2024
Genre : Romance
Ending : Happy
Not recommended for under : 12 years old
My grade : 8,2/10
Pitch : Two former classmates meet up again and decide to get married and hide their affair in the workplace.
Pourquoi ce drama ?
Parce que j’ai vu pas mal de promotion de ce drama sur les réseaux sociaux et que je ne trouvais pas d’autre drama qui me tente. Je me prépare à le regarder avec un peu d’appréhension parce que je ne suis vraiment pas fan de l’acteur principal, on verra bien 🙂
Why this drama ?
Because I saw a lot of promotion for this drama on social networks and I couldn’t find any other drama that appealed to me. I’m getting ready to watch it with a bit of apprehension because I’m really not a fan of the lead actor, so we’ll see 🙂
Episode 1
Lors d’un rendez-vous à l’aveugle, Tu Xiaoning qui recherche désespérément l’amour pour rendre jaloux son ex, Lu Sijing, retrouve un ancien camarade de classe, Ji Yuheng, de retour en Chine. Ils découvrent qu’il travaillent tous les deux dans la même banque, elle à l’accueil et lui dans la direction, et Xiaoning juge qu’il est parfait mais impossible à avoir. En plus d’un mari, Xiaoning cherche aussi à obtenir un CDI (toujours pour impressionner le fameux ex) mais au lieu d’obtenir un CDI, elle est affectée à une autre équipe et rencontre sa nouvelle chef, très stricte mais très inspirante. Le même weekend, alors que son ex rentre en Chine après des études de médecine à l’étranger, elle est invitée à un mariage ou elle le reverra et veut absolument le rendre jaloux et lui montrer ce qu’il a perdu (c’est elle qui l’a largué). Comme par hasard, Ji Yuheng est aussi invité et Xiaoning éblouit l’assemblée, et son ex, dès son arrivée. Son ex lui demande pardon et lui offre des fleurs mais elle le rejette et se fait sauver par Yuheng qui l’embarque avec lui et finit par lui demander si elle veut l’épouser (et bien sur on découvre qu’il l’aime en secret depuis toujours).
Episode 1
On a blind date, Tu Xiaoning, desperate for love to make her ex Lu Sijing, jealous, meets up with an old classmate, Ji Yuheng, back in China. They discover that they both work in the same bank, she in reception and he in management, and Xiaoning deems him perfect but impossible to have. In addition to a husband, Xiaoning is also looking to get a permanent contract (again to impress the famous ex) but instead of getting a permanent contract, she is assigned to another team and meets her new boss, who is very strict but very inspiring. On the same weekend, as her ex returns to China after studying medicine abroad, she’s invited to a wedding where she’ll be seeing him again and is determined to make him jealous and show him what he’s lost (she’s the one who dumped him). As luck would have it, Ji Yuheng is also invited and Xiaoning dazzles the audience, and her ex, as soon as she arrives. Her ex begs her for forgiveness and offers her flowers, but she rejects him and is rescued by Yuheng, who takes her with him and ends up asking her if she’ll marry him (and of course we discover that he’s secretly loved her all his life).
Episode 2
Xiaoning rencontre des ennuis au travail en aidant un collègue fraudeur et doit prouver qu’elle n’est pas complice de sa fraude devant le comité compliance (dont Yuheng et le chef mais il est tellement intègre qu’il ne fera pas de favoritisme). Elle réussit à prouver son innocence et satisfaire sa chef (qui à l’air de l’adorer secrètement). En se rendant par hasard à l’hôpital, elle découvre que Yuheng fait croire à sa mère malade qu’elle est sa petite amie et accepte de jouer le jeu, elle accepte ensuite d’épouser Yuheng (et on découvre qu’elle l’a plus ou moins sauvée du suicide par le passé).
Episode 2
Xiaoning gets into trouble at work when she helps a fraudulent colleague and has to prove that she’s not complicit in his fraud before the compliance committee (of which Yuheng is the head, but he’s so honest that he won’t show favoritism). She succeeds in proving her innocence and satisfying her boss (who seems to secretly adore her). On a chance visit to the hospital, she discovers that Yuheng is making his sick mother believe she’s his girlfriend, and agrees to play along. She then agrees to marry Yuheng (and we discover that she more or less saved him from suicide in the past).
Episode 3
Xianoning accepte de se marier avec Yuheng et le présentent à ses parents qui acceptent (évidemment, ils rêvent de la caser depuis des années). Xiaoning accepte d’aller à un diner d’affaire avec sa cheffe au lieu de passer sa première soirée de mariés avec Yuheng et il se vexe un peu. Il finit par la retrouver complètement saoule et la ramène chez lui, elle se jette un peu sur lui et le pauvre a l’air d’avoir beaucoup de mal à se retenir. Ravis, les parents de Xiaoning expédient ses affaires chez Yuheng (oui, ils avaient vraiment hâte) et elle s’installe officiellement chez lui/eux. Au travail, le chef du département pour lequel travaille Xiaoning est renvoyé et un nouveal chef est attendu (je suis prête à parier que c’est Yuheng). Dans l’épilogue, on apprend que Yuheng avait déjà convaincu les parents de Xiaoning avant leur première rencontre (il leur avait même avoué ses sentiments).
Episode 3
Xianoning agrees to marry Yuheng and introduces him to her parents, who accept (obviously, they’ve been dreaming of setting her up for years). Xiaoning agrees to go to a business dinner with her boss instead of spending her first wedding evening with Yuheng, and he gets a little offended. Eventually, he finds her drunk and takes her back to his place, where she throws herself at him and the poor guy seems to have a lot of trouble holding back. Delighted, Xiaoning’s parents ship her things to Yuheng’s (yes, they were really looking forward to it) and she officially moves in with him. At work, the head of the department Xiaoning works for is fired and a new boss is expected (I’m willing to bet it’s Yuheng). In the epilogue, we learn that Yuheng had already convinced Xiaoning’s parents before their first meeting (he had even confessed his feelings to them).
Episode 4
Xiaoning demande à Yuheng de garder leur relation secrète au travail le temps qu’elle trouve comment informer tout le monde. Elle découvre ensuite que Yuheng est sur le point de devenir le nouveau directeur de son département et elle décide de le quitter pour ne pas se faire renvoyer si la banque découvre qu’ils ont une liaison. Yuheng (qui n’a clairement pas envie que ça arrive) lui explique qu’il a un an pour redresser la barre et qu’il donnera ensuite le département à un autre collaborateur (et qu’il a besoin de l’argent pour soigner sa mère). Xiaoning lui propose un marché : ils ont un an pour sortir l’un avec l’autre et se découvrir (oui, ils n’ont pas encore réussi à se marier) et développer leurs carrières (sans que personne ne découvre leur relation) et si au bout d’un an ils sont satisfaits, ils se marieront. Leurs objectifs sont clairs : elle veut un cdi et un gros déposit client à la banque, il veut doubler les performances de son futur département. Yuheng prend donc la direction du département et il découvre que certains membres de sa nouvelle équipe lui donneront du fil a retordre.
Episode 4
Xiaoning asks Yuheng to keep their relationship a secret at work while she figures out how to inform everyone. She then discovers that Yuheng is about to become the new head of her department, and decides to leave him so as not to get fired if the bank finds out they’re having an affair. Yuheng (who clearly doesn’t want that to happen) explains that he has one year to turn things around, and that he will then give the department to another colleague (and that he needs the money to look after his sick mother). Xiaoning offers him a deal: they have a year to date and discover each other (yes, they haven’t managed to get married yet) and develop their careers (without anyone finding out about their relationship) and if at the end of a year they’re satisfied, they’ll get married. Their objectives are clear: she wants a permanent job and a huge customers deposit amout, he wants to double the performance of his future department. Yuheng takes charge of the department and discovers that some of his new team members will give him a hard time.
Episode 5
Au travail, Yuheng commence à demander des résultats précis et réguliers à son équipe et met un peu la pression à Xiaoning pour qu’elle ait une bonne performance aussi. A la maison, Yuheng et Xiaoning se rapprochent et s’embrassent par accident (très cliché mais on adore). Un client mécontent (arnaqué par la banque) fait irruption dans la banque et blesse Yuheng qui lui saut dessus en voulant sauver « tout le monde » (en voulant sauver Xiaoning qui s’interposait face à l’agresseur). Yuheng comprend que l’agresseur est une victime d’une magouille de l’ancien chef du département et se rend compte qu’un des deux banquiers senior (pas la cheffe de Xiaoning, l’autre) est impliqué dans l’affaire. Il lui demande donc de prouver qu’il n’est pas coupable et de fil en aiguille, les 2 banquiers senior et Xiaoning se retrouvent dans l’agence matrimoniale de Xiaoning (et Yuheng) pour rechercher des preuves (et Xiaoning pour cacher ses liens avec Yuheng). Le soir, ils se retrouvent et se rapprochent encore (et Yuheng nous sort la tenue la plus moche que je n’ai jamais vue…).
Episode 5
At work, Yuheng starts demanding precise and regular results from his team and puts a little pressure on Xiaoning to perform well too. At home, Yuheng and Xiaoning get closer and accidentally kiss (very cliché, but we love it). A disgruntled customer (ripped off by the bank) bursts into the bank and hurts Yuheng, who jumps on him in an attempt to save « everyone » (in an attempt to save Xiaoning, who was standing in the way of the assailant). Yuheng understands that the assailant is a victim of a scheme by the former head of the department and realizes that one of the two senior bankers (not Xiaoning’s boss, the other) is involved in the affair. So he asks him to prove that he’s not guilty, and one thing leading to another, the 2 senior bankers and Xiaoning end up in Xiaoning’s (and Yuheng’s) marriage agency to look for evidence (and Xiaoning to hide her links with Yuheng). In the evening, they meet again and get even closer (and Yuheng pulls out the ugliest outfit I’ve ever seen in my life…).
Episode 6
Yuheng continue de suivre de près ses collaborateurs et se fait des ennemis. Le petit ami de la meilleure amie de Xiaoning revient pour la conquérir (il est chauffeur du président de la banque) et se fait rejeter. Yuheng finit par punir sévèrement le banquier impliqué dans la magouille et Xiaoning lui en veut. Elle quitte le domicile et ses parents tentent de l’aider à résoudre la situation. De son côté Yuheng demande de l’aide à la meilleure amie de Xiaoning qui lui explique que son autorité et son inflexibilité à la banque font peut à Xiaoning.
Episode 6
Yuheng continues to keep a close eye on his colleagues and makes enemies. Xiaoning’s best friend’s boyfriend returns to win her over (he’s the bank president’s chauffeur) and is rejected. Yuheng ends up severely punishing the banker involved in the scheme, and Xiaoning resents it. She leaves home and her parents try to help her resolve the situation. For his part, Yuheng asks Xiaoning’s best friend for help, and she explains that his authority and inflexibility at the bank can be a real problem for Xiaoning.
Episode 7
Yuheng explique à Xiaoning qu’il a en fait sauver le banquier parce que le directeur de la banque voulait le renvoyer ou le rétrograder (quel homme !) et Xiaoning lui pardonne et lui demande d’être plus souple (c’est qu’il fait sans succès). Xiaoning et sa meilleure amie participent à une réunion de classe et revoient leurs exs qui tentent de les reconquérir. Ils les suivent même jusqu’à chez sa meilleure amie alors que Xiaoning la raccommagne parce qu’elle a trop bu. Yuheng, lui aussi présent sur les lieux, n’ose pas se montrer pour garder leur relation secrète mais comprend que les 2 gars ne lâcheront pas l’affaire si facilement (ensuite il passe la nuit dehors ?!? et récupère Xiaoning au petit matin).
Episode 7
Yuheng explains to Xiaoning that he actually saved the banker because the bank manager wanted to fire him or demote him (what a man!) and Xiaoning forgives him and asks him to be more flexible (which he does without success). Xiaoning and her best friend attend a class reunion and see their exes trying to win them back. They even follow them back to her best friend’s house when Xiaoning accompanies her because she’s had too much to drink. Yuheng, also present at the scene, doesn’t dare show his face to keep their relationship a secret, but understands that the 2 guys won’t give up so easily (then he spends the night out?!? and picks up Xiaoning in the early hours).
Episode 8
Yuheng invite les 2 banquiers senior (Rao Jing, la cheffe de Xiaoning et Zhao Fanggang, le banquier résistant) et Xiaoning à un diner d’affaire ou ils convainquent une grosse entreprise de travailler avec eux et se saoulent pour fêter ça (sauf Xiaoning qui est juste là pour conduire). Complètement saoul, Yuheng attrape la main de Xiaoning discrètement et elle ne reste pas de marbre. Au retour, ils font un crochet par la plage, mangent des glaces et Yuheng porte Xiaoning pour éviter qu’elle ne prenne l’eau (toujours pas de marbre la Xiaoning !). Xiaoning reçoit un bouquet de roses et pense qu’il vient de Yuheng mais il vient en fait de son ex et elle n’ose pas le dire à Yuheng (qui le voit). Yuheng aide encore le banquier récalcitrant et ils finissent par se réconcilier. Xiaoning passe une soirée au spa avec sa meilleure amie et, alors que Yuheng est venje la chercher, les deux exs débarquent et l’ex de Xiaoning se met en mode déclaration.
Episode 8
Yuheng invites the 2 senior bankers (Rao Jing, Xiaoning’s boss, and Zhao Fanggang, the rebel banker) and Xiaoning to a business dinner where they convince a big company to work with them and get drunk to celebrate (except for Xiaoning, who’s just there to drive). Completely drunk, Yuheng discreetly grabs Xiaoning’s hand and she doesn’t remain unmoved. On the way back, they make a detour to the beach, eat ice-cream and Yuheng carries Xiaoning to keep her from taking on water (Xiaoning’s still not unmoved!). Xiaoning receives a bouquet of roses and thinks it’s from Yuheng, but it’s actually from her ex and she doesn’t dare tell Yuheng (who sees it). Yuheng helps the recalcitrant banker again and they eventually reconcile. Xiaoning spends an evening at the spa with her best friend and, just as Yuheng has come to pick her up, the two exes turn up and Xiaoning’s ex goes into confession mode.
Episode 9
Devant Yuheng, l’ex de Xiaoning lui demande de lui pardonner et de se remettre avec lui, ce qu’elle refuse. Il lui demande si elle a quelqu’un d’autre et elle refuse de répondre et il lui crie qu’il n’abandonnera jamais (toujours sous les yeux de Yuheng qui est au plus mal). Yuheng ramène Xiaoning en voiture et l’ex la harcèle au téléphone, Yuheng lui demande de répondre, se gare et finit par embrasser Xiaoning (qui ne dit pas non !). Xiaoning finit par retrouver son ex pour lui dire qu’il n’y a plus aucun espoir et qu’elle est avec Yuheng avant d’aller retrouver Yuheng qui tente de lui confesser son amour sans y arriver. Il décide de ne pas lui dire qu’il l’aime en secret depuis 10 ans et ils partent en camping tous les deux. Yuheng « oublie » de prendre un 2eme sac de couchage et Xiaoning et lui se voient obligés d’en partager un, ce qui permet à Xiaoning de faire un rêve coquin avec Yuheng.
Episode 9
In front of Yuheng, Xiaoning’s ex asks her to forgive him and get back together, which she refuses. He asks her if she has someone else and she refuses to answer, so he shouts at her that he’ll never give up (always in front of Yuheng, who’s at his worst). Yuheng drives Xiaoning home and the ex pesters her on the phone, Yuheng asks her to answer, pulls over and ends up kissing Xiaoning (who doesn’t say no!). Xiaoning ends up meeting up with her ex to tell him that there’s no hope and that she’s with Yuheng, before going back to Yuheng, who tries to confess his love but can’t. He decides not to tell her that he’s secretly loved her for 10 years, and the two of them go camping. Yuheng « forgets » to take a 2nd sleeping bag and he and Xiaoning are forced to share one, which allows Xiaoning to have a naughty dream with Yuheng.
Episode 10
C’est l’anniversaire de Yuheng et Xiaoning et lui prévoient de fêter ça ensemble mais toute l’équipe de la banque se ramène chez eux et Xiaoning est obligée d’effacer toute trace de sa présence. Elle manque de se faire repérer par Zhao Fanggang mais réussit à ranger et sortir de l’appartement pour y revenir comme une invitée classique. Pendant la soirée, un collègue trouve une poupée appartenant à Yuheng représentant une jeune étudiante et il explique qu’elle est son premier amour. Xiaoning (qui ne se reconnaît évidemment pas) vit mal cette découverte et est jalouse de cette fille que Yuheng n’a pas pu avoir et dont il semble toujours fou. Une nouvelle arrivante, Tang Yuhui, rejoint l’équipe et en apprenant qu’ils étaient ensemble à l’école, tout le monde en déduit qu’elle est la mystérieuse étudiante dont Yuheng était fou (et elle est visiblement folle de Yuheng).
Episode 10
It’s Yuheng’s birthday, and he and Xiaoning plan to celebrate together, but the whole bank team turns up at their place and Xiaoning is forced to erase all traces of her presence. She almost gets spotted by Zhao Fanggang, but manages to tidy up and get out of the apartment, only to return as a regular guest. During the evening, a colleague finds a doll of a young student belonging to Yuheng and he explains that she is his first love. Xiaoning (who obviously doesn’t recognize herself) takes this discovery badly, and is jealous of the girl Yuheng couldn’t have, and whom he still seems crazy about. A new arrival, Tang Yuhui, joins the team and, on learning that they were at school together, everyone deduces that she is the mysterious student Yuheng was crazy about (and she is obviously crazy about Yuheng).
Episode 11
Dès son arrivée, Yuhui rappelle à Xiaoning qu’elle a un CDI et tente de la soumettre. Elle lui annonce aussi officiellement qu’elle est là pour conquérir Yuheng et fait comme chez elle en entrant et sortant de son bureau à sa guise. Xiaoning qui est très jalouse accepte une proposition de rendez-vous à l’aveugle que lui fait Zhao Fanggang devant Yuheng. Yuheng est fou de rage et lui demande de ne pas y aller. Malheureusement pour lui, elle le surprend au restaurant avec Yuhui et décide d’accepter le rendez-vous, Yuheng l’apprend et a l’air déçu mais retourne à son diner (j’espère qu’ils ne vont pas faire durer le malentendu trop longtemps). À la fin du repas, il réalise que Xiaoning ne l’a pas attendue.
Episode 11
As soon as she arrives, Yuhui reminds Xiaoning that she has a permanent contract and tries to subdue her. She also officially announces that she is there to win Yuheng over, and makes herself at home by entering and leaving his office as she pleases. The jealous Xiaoning accepts a blind date proposal from Zhao Fanggang in front of Yuheng. Yuheng is furious and asks her not to go. Unfortunately for him, she catches him at the restaurant with Yuhui and decides to accept the date. Yuheng finds out and looks disappointed, but goes back to his dinner (I hope they don’t drag out the misunderstanding too long). At the end of the meal, he realizes that Xiaoning didn’t wait for him.
Episode 12
Xiaoning finit par se décider à faire des avances à Yuheng pour le reconquérir. Elle l’embrasse sur la joue et il réplique avec un baiser torride et il lui avoue qu’il n’aime pas Tang et qu’il n’a jamais eu de sentiments pour elle par le passé. À la banque, Tang utilise ses connaissances pour gagner des clients dans l’espoir de rester dans l’équipe à la place de Xiaoning. En faisant le ménage, Xiaoning découvre une bague de fiançailles à sa taille à côté de leur photo de mariage dans le bureau de Yuheng mais ne lui dit rien. La mère de Yuheng vient s’installer chez eux, les forçant à dormir dans le même lit (ou presque car Yuheng finit par dormir dans une tente sur le toit…toujours plus). À force de réviser comme une dingue un examen pour la banque, Xiaoning tombe malade.
Episode 12
Xiaoning finally decides to make a pass at Yuheng to win him back. She kisses him on the cheek and he retaliates with a torrid kiss and confesses that he doesn’t like Tang and has never had feelings for her in the past. At the bank, Tang uses her connections to win customers in the hope of staying on the team instead of Xiaoning. While cleaning up, Xiaoning discovers an engagement ring in her size next to their wedding photo in Yuheng’s office but says nothing to him. Yuheng’s mother moves in with them, forcing them to sleep in the same bed (or almost, as Yuheng ends up sleeping in a tent on the roof…). Xiaoning gets sick studying like crazy for a bank exam.
Episode 13
Xiaoning est malade et bien sur Yuheng en fait des tonnes et s’occupe d’elle comme d’un enfant de 2 ans. Pour fêter son examen, Yuheng invite Xiaoning dans un restaurant huppé et elle s’attend à une déclaration qui ne vient pas (le pauvre Yuheng voit tous ses plans échouer). Yuheng finit par confesser son amour er Xiaoning est ravie (mais elle ne confesse pas le sien en retour). Xiaoning découvre qu’elle a réussi son examen et Tang la prend de haut.
Episode 13
Xiaoning is ill, and of course Yuheng goes out of his way to look after her like a 2-year-old. To celebrate her exam, Yuheng invites Xiaoning to a fancy restaurant and she expects a declaration that doesn’t come (poor Yuheng sees all his plans fail). Yuheng finally confesses his love and Xiaoning is delighted (but she doesn’t confess hers in return). Xiaoning discovers that she has passed her exam and Tang looks down on her.
Episode 14
Tang continue a être execrable avec Xiaoning qui réussit à trouver son 1er client et part le rencontrer avec sa cheffe, sur une ile, pendant 5 jours (Yuheng est désespéré mais accepte). Dans le bateau, Xiaoning tombe sur Tang et comprend qu’elle essaie de lui piquer son futur client (1000 mots me viennent à l’esprit mais je ne les dirais pas pour rester polie). Tang fait en sorte de passer devant Xiaoning avec son client et tente ensuite de lui voler sa cheffe (qui refuse, ouf). Alors que Xiaoning est au plus bas (littéralement, pleurant assise par terre dans la rue), Yuheng apparaît comme par magie et la console. Sa cheffe finit par lui dire que si elle n’arrive pas à avoir un client, elle peut essayer de le faire venir à elle, et Xiaoning a une idée qui implique qu’elle parte pêcher avec Yuheng le lendemain.
Episode 14
Tang continues to be execrable with Xiaoning, who manages to find her 1st customer and goes to meet him with her boss, on an island, for 5 days (Yuheng is desperate but accepts). On the boat, Xiaoning runs into Tang and realizes that she’s trying to steal her future client (1,000 words come to mind, but I won’t say them to remain polite). Tang manages to get past Xiaoning with her client and then tries to steal her boss (who refuses, phew). Just as Xiaoning is at her lowest ebb (literally, crying as she sits on the street), Yuheng magically appears and consoles her. Her boss eventually tells her that if she can’t get a customer, she can try to make him come to her, and Xiaoning has an idea that involves her going fishing with Yuheng the next day.
Episode 15
Zhao Fanggang vient sur l’ile pour aider Tang (elle a besoin d’un banquier senior pour signer son prêt) et il découvre que Rao Jing est originaire de cette ile. Yuheng apprend à Xiaoning à pécher sans appât pour attirer l’attention du client qu’elle veut signer. Leur idée fonctionne et le client annule la signature prévue avec Tang et décide de signer avec Xiaoning. Rao Jing et Zhao Fanggang apprennent à mieux se comprendre, elle veut être le plus libre possible et n’avoir aucune attache, il veut juste profiter de la vie. Le séjour arrivant à sa fin, Xiaoning ne tient plus et quitte sa chambre pour rejoindre Yuheng et il se passe ce qui doit se passer.
Episode 15
Zhao Fanggang comes to the island to help Tang (she needs a senior banker to sign her loan) and discovers that Rao Jing is originally from the island. Yuheng teaches Xiaoning to fish without bait to attract the attention of the client she wants to sign. Their idea works, and the customer cancels the signature planned with Tang and decides to sign with Xiaoning. Rao Jing and Zhao Fanggang learn to understand each other better; she wants to be as free as possible and have no attachments, he just wants to enjoy life. As their stay comes to an end, Xiaoning can’t stand it any longer and leaves her room to join Yuheng and they finally spend the night together (and yes, it’s what you think).
Episode 16
Après leur nuit de débauche, Xiaoning et Yuheng rentrent chez eux en faisant attention de ne pas se faire repérer par Rao Jing et Zhao Fanggang (qui sont tombés par hasard sur Yuheng sur l’île). Ils partent fêter le nouvel an en famille et Rao Jing et Zhao Fanggang finissent aussi par le fêter ensemble (très mignon).
Episode 16
After their night of debauchery, Xiaoning and Yuheng return home, careful not to be spotted by Rao Jing and Zhao Fanggang (who happened to bump into Yuheng on the island). They head off to celebrate New Year’s Eve with their families, and Rao Jing and Zhao Fanggang end up celebrating together (very cute).
Episode 17
Xiaoning et Yuheng passent le nouvel an ensemble, consomment leur relation et rêvent de leur futur mariage. Au retour, Tang annonce à Yuheng que le client de Xiaoning a été en prison, ce qui l’empêche de prendre un prêt. Yuheng demande donc à Xiaoning de laisser tomber et de chercher un autre client. Tang en profite pour aller dire à Xiaoning qu’elle n’est pas professionnelle et qu’elle ne réussira jamais dans la banque (j’ai hâte qu’elle tombe du grand cheval sur lequel elle se croit).
Episode 17
Xiaoning and Yuheng spend the New Year together, consummating their relationship and dreaming of their future marriage. On the way back, Tang tells Yuheng that Xiaoning’s client has been in prison, preventing him from taking out a loan. Yuheng asks Xiaoning to drop the matter and look for another client. Tang takes the opportunity to tell Xiaoning that she’s unprofessional and will never make it in banking (I can’t wait for her to fall off the high horse she thinks she’s on).
Episode 18
Xiaoning a du mal a accepter son échec alors que Tang est promue gestionnaire de compte. Au même moment, la mère de Yuheng est hospitalisée et il apprend que son cancer s’est propagé et qu’il lui reste peu de temps à vivre sauf si elle prend un traitement étranger qui coute une fortune. Yuheng se jette donc à corps perdu pour pouvoir financer ce médicament (en réalité il veut éviter sa mère qu’il n’accepte pas de perdre). Tang décide d’utiliser Xiaoning comme sa secrétaire mais Xiaoning la rejette (je suis ravie que pour une fois l’actrice principale de ce drama ne se laisse pas marcher sur les pieds par sa soit disant rivale). Zhao Fanggang s’arrange pour transférer un de ses clients à Xiaoning qui refuse car elle préfère y arriver seule. Xiaoning tente de convaincre Yuheng d’aller voir sa mère et il lui dit de se mêler de ses affaires et de prendre le client de Zhao Fanggang si elle ne veut pas rester assistante en CDD toute sa vie (alors que Xiaoning s’occupe de sa mère tous les jours…je pense que je l’aurais gifflé).
Episode 18
Xiaoning finds it hard to accept her failure, while Tang is promoted to account manager. At the same time, Yuheng’s mother is hospitalized and he learns that her cancer has spread and that she has little time left to live unless she takes a foreign treatment that costs a fortune. Yuheng throws himself into work to be able to afford the drug (in reality, he wants to avoid losing his mother). Tang decides to use Xiaoning as her secretary, but Xiaoning rejects her (I’m delighted that for once this drama’s leading lady doesn’t let her so-called rival walk all over her). Zhao Fanggang arranges to transfer one of her clients to Xiaoning, who refuses because she’d rather do it on her own. Xiaoning tries to convince Yuheng to go and see his mother, and he tells her to mind her own business and take on Zhao Fanggang’s client if she doesn’t want to stay a temp assistant for the rest of her life (even though Xiaoning takes care of his mother every day…I think I’d have slapped him).
Episode 19
Xiaoning et Yuheng ne se comprennent plus et Xiaoning l’ignore. Toute leur équipe va rendre visite à la mère de Yuheng et découvre Xiaoning à son chevet qui fait semblant de l’avoir vue pour la première fois quelques minutes avant. Tang essaie évidemment de se faire bien voir et Rao Jing comprend que Xiaoning et Yuheng sont ensemble. La mère de Yuheng raconte à Xiaoning qu’il l’aime depuis des années (mais Xiaoning ne comprend toujours pas) et qu’elle ne doit pas lui en vouloir ou se disputer avec lui parce qu’il a du mal à gérer la mort et la maladie mais qu’il finira pas réussir à aller de l’avant. Xiaoning et Yuheng finissent par parler et tout rentre dans l’ordre : elle accepte les clients de Zhao Fanggang et il accepte d’aller voir sa mère. Cerise sur le gâteau, le nouveau médicament fonctionne et sa santé s’améliore. Zhao Fanggang fais tout pour se mettre avec Rao Jing qui refuse car elle a peur de souffrir et de perdre les gens qu’elle aime (lui).
Episode 19
Xiaoning and Yuheng no longer understand each other, and Xiaoning ignores him. The whole team goes to visit Yuheng’s mother and discovers Xiaoning at her bedside, pretending to have seen her for the first time just minutes before. Tang is obviously trying to make herself look good and Rao Jing understands that Xiaoning and Yuheng are together. Yuheng’s mother tells Xiaoning that he’s loved her for years (but Xiaoning still doesn’t understand) and that she shouldn’t resent or quarrel with him because he’s having trouble dealing with death and illness, but that he’ll eventually manage to move on. In the end, Xiaoning and Yuheng talk and everything falls into place: she accepts Zhao Fanggang’s clients and he agrees to visit his mother. The icing on the cake is that the new medicine works and his mom’s health improves. Zhao Fanggang makes every effort to get together with Rao Jing, who refuses because she’s afraid of suffering and losing the people she loves (him).
Episode 20
Tang propose à Yuheng d’aller voir sa mère tous les jours et lui avoue ses sentiments, il la rejette en lui disant qu’il aime quelqu’un d’autre (et Xianoning entend tout). Xiaoning, Yuheng et sa mère partent visiter la tombe de son père et leur ancienne maison. Xiaoning en profite pour tenter de rapprocher Yuheng et sa mère (et ça marche). Yuheng décide de raconter son histoire à Xiaoning : son père travaillait dans une banque et a prêté de l’argent à un fermier qui a fait faillite et s’est enfui avec l’argent. La famille du fermier a menacé le père de Yuheng de mort quand il a voulu collecter l’argent du prêt et ils ont fait courir le bruit qu’il avait reçu des pots de vins. Ne pouvant pas prouver son innocence, le père de Yuheng s’est suicidé et sa mère a plongé dans une dépression et arrêté de s’occuper de Yuheng (d’ou le fait qu’ils ne soient pas proches). Plus tard, Yuheng décida de travailler dans la banque pour éviter que quelqu’un ne de retrouve un jour dans la position de son père. En se baladant dans la ville de Yuheng, Xiaoning identifie des clients potentiels qu’elle prévoit de contacter.
Episode 20
Tang suggests that she visits Yuheng’s mother every day and confesses her feelings; Yuheng rejects her, telling her that he loves someone else (and Xianoning hears everything). Xiaoning, Yuheng and his mother go to visit his father’s grave and their old house. Xiaoning takes the opportunity to try to bring Yuheng and his mother together (and it works). Yuheng decides to tell Xiaoning his story: his father worked in a bank and lent money to a farmer who went bankrupt and ran off with the money. The farmer’s family threatened Yuheng’s father with death when he tried to collect the loan money, and they spread rumors that he had taken bribes. Unable to prove his innocence, Yuheng’s father committed suicide and his mother plunged into depression and stopped looking after Yuheng (hence the fact that they aren’t close). Later, Yuheng decided to work in the bank to avoid anyone ever finding themselves in his father’s position. Wandering around Yuheng’s town, Xiaoning identifies potential customers she plans to contact.
Episode 21
Alors que Yuheng est en voyage d’affaires, Xiaoning assiste en direct à la mort soudaine de sa mère. Zhao Fanggang tente le tout pour le tout pour séduire Rao Jing et se fait encore rejetter. Yuheng, fermé comme une huitre suite au décès de sa mère, finit par craquer en mangeant des dumplings préparés par Xiaoning avec la recette de sa mère. Il reprend ensuite doucement goût à la vie grâce à Xiaoning et ses parents.
Episode 21
While Yuheng is away on business, Xiaoning witnesses the sudden death of his mother. Zhao Fanggang tries everything to seduce Rao Jing, only to be rejected again. Yuheng, closed up like an oyster following his mother’s death, finally breaks down when he eats dumplings prepared by Xiaoning using his mother’s recipe. He then slowly regains a taste for life thanks to Xiaoning and his parents.
Episode 22
Xiaoning cache la statuette de la fille qu’aimait Yuheng (=elle même) et trouve une gomme « comme celle qu’elle utilisait » qu’elle cache aussi avec la statuette persuadée qu’elle appartient aussi à la fille en question. Xiaoning tente d’impliquer Yuheng dans ses prospections pour lui changer les idées. Yuheng demande à Rao Jing et Zhao Fanggang de participer ensemble à un appel d’offre qu’ils remportent (malgré le fait qu’ils ne se parlent plus). Xiaoning finit par obtenir son CDI et Yuheng l’informe qu’il aimerait devenir président d’une agence de la banque qui devrait ouvrir et qu’il doit pour ça gagner un nouveau client : Weiji (et accessoirement si son plan marche Xiaoning et lui n’auraient plus à se cacher).
Episode 22
Xiaoning hides the statuette of the girl Yuheng loved (=herself) and finds an eraser « like the one she used » which she also hides with the statuette, convinced that it also belongs to the girl in question. Xiaoning tries to involve Yuheng in her prospecting to take his mind off things. Yuheng asks Rao Jing and Zhao Fanggang to take part in a tender together, which they win (despite the fact that they no longer speak to each other). Xiaoning ends up getting her permanent contract, and Yuheng informs her that he’d like to become president of a branch of the bank that’s due to open, and that to do so he needs to win a new client: Weiji (and incidentally, if his plan works, he and Xiaoning won’t have to hide any more).
Episode 23
En prospectant, Xiaoning rencontre une star (mariée à un riche héritier secret) et lui prête de quoi acheter un objet car sa carte bleue ne fonctionne plus. Zhao Fanggang sauve une énième fois Rao Jing alors qu’elle est complètement saoule mais cette fois elle l’embrasse et tente de défaire sa chemise (et s’endort au 3ème bouton laissant Zhao Fanggang complètement désespéré). Tang surprend Xiaoning et Yuheng en train de s’enlacer et elle décide de montrer à Yuheng a quel point elle est mieux que Xiaoning. Elle entend Yuheng planifier un voyage d’affaire pour convaincre son ancien prof de l’aider dans son projet et le court circuite en contactant le prof pour prendre les devants (elle est vraiment infâme) et en organisant un voyage d’affaires avec Yuheng (qui invite Xiaoning évidemment). Sur place, Tang tente de faire croire à leur ancien prof que Yuheng et elle sont en couple mais Yuheng sabote ses plans.
Episode 23
While prospecting, Xiaoning meets a star (married to a secretly wealthy heir) and lends her money to buy something, as her credit card is no longer working. Zhao Fanggang saves Rao Jing for the umpteenth time when she’s completely drunk, but this time she kisses him and tries to undo his shirt (and falls asleep on the 3rd button, leaving Zhao Fanggang in total despair). Tang catches Xiaoning and Yuheng hugging and decides to show Yuheng how much better she is than Xiaoning. She overhears Yuheng planning a business trip to convince her former teacher to help him with his project, and short-circuits it by contacting the teacher to take the lead (she really is awful) and organizing a business trip with Yuheng (who invites Xiaoning, of course). On the spot, Tang tries to make their former teacher believe that she and Yuheng are a couple, but Yuheng sabotages her plans.
Episode 24
Tang tente aussi de faire croire à ses anciens camarades de classe que Yuheng et elle sont en couple mais manque de bol l’un d’eux a croisé Yuheng et Xiaoning et Tang se fait doucement humilier. Rao Jing et Zhao Fanggang sautent enfin le pas (graou ❤️🔥) et Rao Jing envisage une relation sérieuse avec lui (si sa performance ne la déçoit pas). Il y a du drama entre la meilleure amie de Xiaoning et son copain (désolée ils me tapent sur les nerfs donc je passe leurs scènes, pour la faire courte elle veut le couvrir de cadeaux avec l’argent de son père et il refuse). Le projet de Yuheng piétine et Tang lui propose d’utiliser les connections de son père pour rencontrer plus facilement son futur client. Sa seule condition est qu’il arrête de voir Xiaoning (elle pense que Xiaoning a profité de la maladie de sa mère pour le séduire). Évidemment Yuheng refuse et la vire de son bureau et Tang fait une scène. Xiaoning comprend que le futur client de Yuheng est marié à la star qu’elle a aidé par le passé et tent d’organiser une rencontre entre Yuheng et son mari.
Episode 24
Tang also tries to make her former classmates believe that she and Yuheng are a couple, but one of them has crossed paths with Yuheng and Xiaoning, and Tang is gently humiliated. Rao Jing and Zhao Fanggang finally take the plunge (graou ❤️🔥) and Rao Jing considers a serious relationship with him (if his performance doesn’t disappoint her). There’s drama between Xiaoning’s best friend and her boyfriend (sorry they get on my nerves so I’ll skip their scenes, to make a long story short she wants to shower him with gifts with her father’s money and he refuses). Yuheng’s project stalls and Tang suggests he use her father’s connections to meet his future client more easily. Her only condition is that he stop seeing Xiaoning (she thinks Xiaoning has taken advantage of her mother’s illness to seduce him). Of course, Yuheng refuses, kicks her out of his office and Tang makes a scene. Xiaoning realizes that Yuheng’s future client is married to the star she helped in the past and tries to arrange a meeting between Yuheng and her husband.
Episode 25
Xiaoning harcèle la star et réussit à obtenir un rendez-vous avec le futur client de Yuheng qui arrive a le transformer en client et à signer un prêt. Tang commence à envisager de quitter la banque et Rao Jing et Zhao Fanggang sont plus proches que jamais et font le maximum pour le cacher. Le nouveau client, qui planifie de construire un hôtel, invite toute l’équipe dans son hôtel pour un team building. Rao Jing découvre qu’elle est enceinte (visiblement elle se promenait avec un test de grossesse sous la main) et tout le groupe fête l’anniversaire de Xiaoning. Pour fêter ça, Tang décide de déclarer publiquement son amour à Yuheng en lui chantant une chanson (je suis morte de rire, le moment est tellement gênant, personne ne sait ou se mettre).
Episode 25
Xiaoning pesters the star and manages to get an appointment with Yuheng’s future client, who manages to turn him into a customer and sign a loan. Tang begins to think about leaving the bank, and Rao Jing and Zhao Fanggang are closer than ever, doing their utmost to hide it at work. The new client, who is planning to build a hotel, invites the whole team to his hotel for team building. Rao Jing discovers she’s pregnant (apparently she was walking around with a pregnancy test in her bag) and the whole group celebrates Xiaoning’s birthday. To celebrate, Tang decides to publicly declare her love for Yuheng by singing him a song (I died laughing, the moment is so awkward, nobody knows what to do).
Episode 26
Xiaoning entend par hasard la discussion entre Yuheng et Tang qui lui explique à quel point elle est mieux que Xiaoning, à quel point grâce à elle il pourrait aller loin et à quel point elle sait qu’il a des sentiments pour elle. Yuheng la rejette, il n’a besoin de personne pour se faire un nom, et elle insiste en parlant mal de Xiaoning qui débarque et lui tient tête. Yuheng attrape Xiaoning par la main, explique à Tang qu’il n’y a plus de place pour elle dans son équipe et file fêter en douce l’anniversaire de Xiaoning. Tang finit par démissionner et Yuheng lui avoue qu’il aimait déjà Xiaoning quand il l’a rencontrée (et elle prend étonnamment bien la chose). Le lendemain, un employé de la banque surprend Xiaoning et Yuheng et poste un message sur le site de la banque. La femme d’un autre banquier débarque à la banque et attaque Rao Jing dont elle pense qu’elle a une liaison avec son mari, Zhao Fanggang s’interpose pour défendre Rao Jing et finit par avouer publiquement qu’il est son petit ami. Il démissionne et lui offre ses clients et, réalisant qu’il est responsable et assume tout, Rao Jing finit par lui apprendre qu’elle est enceinte.
Episode 26
Xiaoning overhears Yuheng and Tang talking about how much better she is than Xiaoning, how far he could go thanks to her, and how she knows he has feelings for her. Yuheng rejects her, he doesn’t need anyone to make a name for himself, and she insists on bad-mouthing Xiaoning who barges in and stands up to her. Yuheng grabs Xiaoning by the hand, tells Tang there’s no room for her on his team and sneaks off to celebrate Xiaoning’s birthday. Tang eventually resigns and Yuheng confesses that he already liked Xiaoning when he met her (and she takes it surprisingly well). The next day, a bank employee sees Xiaoning and Yuheng together and posts a message on the bank’s website. The wife of another banker arrives at the bank and attacks Rao Jing, whom she believes to be having an affair with her husband. Zhao Fanggang steps in to defend Rao Jing and ends up publicly admitting that he is her boyfriend. He resigns and offers her his clients and, realizing that he is honest and takes responsibility for everything, Rao Jing finally tells him that she is pregnant.
Episode 27
Zhao Fanggang (sans surprise) est fou de joie à l’annonce se Rao Jing et la demande en mariage (et elle accepte). Le banquier qui trompait sa femme se fait virer et pense avoir été dénoncé par Yuheng. Pour se venger, il publie un (autre?) article sur le site de la banque ou il révèle la relation de Yuheng et Xiaoning, photo à l’appui. Yuheng posted sur le site un message expliquant que Xiaoning et lui étaient déjà ensemble avant qu’il devienne son manager et qu’il la connait depuis des années et décide de démissionner mais finit par « simplement » se faire muter dans une autre agence.
Episode 27
Zhao Fanggang (unsurprisingly) is over the moon at the news of Rao Jing and asks her to marry him (and she accepts). The cheating banker gets fired and thinks he’s been denounced by Yuheng. In revenge, he publishes an (other?) article on the bank’s website revealing Yuheng and Xiaoning’s relationship, complete with photo. Yuheng posts on the site a message explaining that he and Xiaoning were already together before he became her manager and that he had known her for years and decides to resign but ends up « simply » getting transferred to another branch.
Episode 28
Rao Jing reprend le poste de Yuheng et accueille 2 nouveaux qui hésitent à se faire manager par Xiaoning. Xiaoning fait un partenariat avec une autre banque et prouve ses capacités à ses nouveaux collègues tout en attirant l’oeil du banquier partenaire. Yuheng se débrouille pour marquer son territoire et éliminer tout potentiel prétendant de Xiaoning. Au passage, il lui offre une Audi et elle attend une demande en mariage (qui ne vient pas). Yuheng travaille comme un fou pour réussir à se faire transférer dans son ancienne banque et retrouver Xiaoning tout en prévoyant de demander Xiaoning en mariage.
Episode 28
Rao Jing takes over from Yuheng and welcomes 2 newcomers who are reluctant to be managed by Xiaoning. Xiaoning enters into a partnership with another bank and proves her abilities to her new colleagues while catching the eye of the partner banker. Yuheng manages to mark his territory and eliminate any potential suitors for Xiaoning. In the process, he gives her an Audi and she waits for a proposal of marriage (which doesn’t come). Yuheng works like crazy to get himself transferred to his old bank and reunited with Xiaoning, all the while planning to ask Xiaoning to marry him.
Episode 29
Après 6 mois, Yuheng réussit à se faire re transférer et devient président de la nouvelle agence (ce qu’il voulait dès le départ). Il embauche Zhao Fanggang qui, sans le savoir, décide de s’attaquer à un client que Xiaoning et Rao Jing ont prévu d’attaquer de leur côté. La meilleure amie de Xiaoning se sépare de son petit ami qui ne supporte pas qu’elle vive au crochet de son père.
Episode 29
After 6 months, Yuheng manages to get himself transferred back and becomes president of the new branch (which he wanted from the start). He hires Zhao Fanggang, who unknowingly decides to take on a client that Xiaoning and Rao Jing are planning to attack on their own. Xiaoning’s best friend breaks up with her boyfriend, who can’t stand her living off her father.
Episode 30
Le client pour lequel Xiaoning et Yuheng se « battent » s’éprend de Xiaoning. Par hasard, Xiaoning retrouve un ancien camarade de classe et apprend que Yuheng était déjà amoureux d’elle en classe. Le client épris invite Xiaoning au restaurant et elle débarque avec Rao Jing ce qui braque le client qui avait prévu de la place pour 2 personnes seulement. Comme par magie, Yuheng apparaît (avec une table pour 4) et Rao Jing disparaît (malade à cause de sa grossesse) laissant ainsi notre « trouple » ensemble au restaurant (gênance ultime). Yuheng fait tout ce qu’il peut pour montrer que Xiaoning est à lui sans le dire mais le client épris contre attaque et fait une offre d’emploi (et plus) à Xiaoning.
Episode 30
The customer for whom Xiaoning and Yuheng are « fighting » falls in love with Xiaoning. By chance, Xiaoning meets up with an old classmate and learns that Yuheng was already in love with her in class. The smitten customer invites Xiaoning to the restaurant and she turns up with Rao Jing, prompting the customer, who had reserved room for only 2 people, to take a stand. As if by magic, Yuheng appears (with a table for 4) and Rao Jing disappears (ill due to pregnancy), leaving our « throuple » together in the restaurant (ultimate awkwardness). Yuheng does all he can to show that Xiaoning is his without saying so, but the smitten customer counters and makes Xiaoning a job offer (and more).
Episode 31
Xiaoning rejette bien sur les propositions du client qui devient très désagréable et lui dit qu’il pense qu’elle est avec Yuheng pour sa carrière mais que lui peut lui offrir beaucoup plus. Xiaoning le rejette de nouveau et part, il la suit et tente de l’embrasser de force mais Yuheng débarque et le frappe. Yuheng décide ensuite de lui avouer qu’il l’aime depuis 11 ans (elle n’avait toujours pas compris) et qu’il a tout fait (y compris organiser l’événement de dating du début) pour la retrouver et la conquérir. Il finit par la demander en mariage et elle accepte (comme si on en doutait). Une voisine des parents de Xiaoning les voit enregistrer leur mariage et pense qu’ils divorcent, elle prévient bien sur les parents de Xiaoning qui se montent un peu la tête. Xiaoning leur avoue que Yuheng et elle n’étaient pas mariés jusque là (aie aie aie) et décide d’organiser un mariage pour les rassurer. Le client épris refuse de travailler avec Xiaoning ou Yuheng (que ça ne gêne pas plus que ça) et tous les deux redoublent d’effort pour ramener des clients à leur banque. La meilleure amie recontacte son ex qui lui manque.
Episode 31
Xiaoning of course rejects the customer’s proposals, who becomes very unpleasant and tells her that he thinks she’s with Yuheng for her career but that he can offer her much more. Xiaoning rejects him again and leaves, he follows her and tries to kiss her by force, but Yuheng barges in and hits him. Yuheng then decides to confess that he’s loved her for 11 years (she still hadn’t understood) and that he’s done everything (including organizing the dating event at the beginning) to find her and win her over. He finally asks her to marry him, and she accepts (as if in doubt). A neighbor of Xiaoning’s parents sees them registering their marriage and thinks they’re getting a divorce. Xiaoning confesses that she and Yuheng hadn’t been married until then (oopsy) and decides to organize a wedding to reassure them. The smitten customer refuses to work with either Xiaoning or Yuheng (and they don’t really care) and the two of them redouble their efforts to bring customers to their bank. The best friend reconnects with the ex she misses.
Episode 32
La meilleure amie et son ex se séparent pour de bon (et moi j’en ai assez de leurs allers-venues et de leurs disputes ridicules). Yuheng donne une promotion à Zhao Fanggang qui devient manager d’un département. 1 an plus tard, Xiaoning et Yuheng fêtent leur anniversaire de mariage et sont heureux.
Episode 32
The best friend and her ex break up for good (and I’ve had enough of their back-and-forth and ridiculous arguments). Yuheng promotes Zhao Fanggang to department manager. 1 year later, Xiaoning and Yuheng celebrate their wedding anniversary and are happy.
Episode 33
On découvre des tranches de vie, la préparation du mariage de Xiaoning et Yuheng, le fils de Zhao Fanggang et Rao Jing, la compétition que se mène Xiaoning et Yuheng au travail etc.
Episode 33
We discover slices of life, the preparations for Xiaoning and Yuheng’s wedding, Zhao Fanggang and Rao Jing’s son, Xiaoning and Yuheng’s competition at work, and so on.
Mon avis
Je n’étais pas vraiment excitée par ce drama à la base (je n’aime vraiment pas l’acteur principal) mais je dois avouer que je suis plutôt contente de l’avoir vu.
Les acteurs principaux sont assez bon,ils ont beaucoup d’alchimie et sont mignons (oui, il y a des scènes de baiser très hot que j’ai adoré 🫣).
On voit l’actrice principale grandir et s’affirmer ce qui est vraiment bien. J’ai beaucoup aimé qu’elle ne se laisse pas marcher dessus par sa rivale (contrairement à d’autres dramas) et qu’elle ne cherche pas à se justifier d’être qui elle est.
L’acteur principal est ok (je trouve que dans ses autres dramas il en fait beaucoup trop), j’ai apprécié le fait qu’il ait quelques défauts, cela rend l’histoire plus crédible (dans ses autres dramas il est beaucoup trop parfait pour être vrai). Par contre je suis obligée de mentionner ses goûts vestimentaires car il nous sort quelques tenues absolument atroces (mais qu’est-ce qu’il s’est passé avec les stylistes ? Est-ce qu’ils Ies a provoqués et ils se sont vengés ??) qui m’ont d’abord choque puis fait rire. (Donc pourquoi pas).
Le 2ème couple est aussi très mignon (parfois même plus que le couple principal) et mature. Il est complètement différent de notre couple principal ce qui redynamise l’historie, je valide.
En revanche, le 3ème couple est insupportable, je vous conseille de ne pas regarder leurs scènes car pour le coup ils sont immatures et ridicules (et je ne m’attarde pas plus sur eux).
L’histoire est assez originale et bien construite. Tout va vite dès le début : les retrouvailles, la demande en mariage, la mise en couple, les personnages ne tournent pas autour du pot et on ne s’ennuie pas (ça change de certains dramas ou il se passe 17 épisodes avant que les personnages s’avouent leurs sentiments). En revanche, une fois tout est bien en place, le drama ralentit et il est très (trop) long à se terminer. (Les 4 derniers épisodes sont un enfer de lenteur, je n’en pouvais plus).
Côté costumes, rien d’extraordinaire (à part les quelques tenues immondes de Yuheng qui au final m’ont fait rire), les paysages sont assez classiques (mais en même temps ce n’est pas un drama qui cherche à nous faire voyager) et la bande originale efficace sans être incroyable.
My opinion
I wasn’t really excited about this drama to begin with (I really don’t like the lead actor) but I have to admit I’m pretty glad I saw it.
The main actors are pretty good, they have a lot of chemistry and are cute (yes, there are some very hot kissing scenes that I loved 🫣).
We see the lead actress grow and assert herself which is really nice. I really liked that she doesn’t let her rival walk all over her (unlike other dramas) and that she doesn’t try to justify being who she is.
The lead actor is ok (I find that in his other dramas he tries too hard), I liked the fact that he has a few flaws, it makes the story more believable (in his other dramas he’s far too perfect to be true). On the other hand, I’m obliged to mention his taste in clothes, as he pulls out some absolutely atrocious outfits (what the hell happened with the stylists? Did he provoke them and they took revenge?) which first shocked me, then made me laugh (so why not).
The 2nd couple is also very cute (sometimes even cuter than the main couple) and mature. They’re completely different from our main couple, which reinvigorates the story.
On the other hand, the 3rd couple is unbearable, and I’d advise you not to watch their scenes, as they’re immature and ridiculous (and I won’t dwell on them).
The story is quite original and well constructed. Everything happens quickly from the start: the reunion, the proposal, the pairing, the characters don’t beat around the bush and you don’t get bored (unlike some dramas where it takes 17 episodes for the characters to confess their feelings). On the other hand, once everything is well in place, the drama slows down and takes (too) long to finish. (The last 4 episodes are a slow hell, I couldn’t stand it any longer).
As for the costumes, nothing extraordinary (apart from Yuheng’s few filthy outfits, which ultimately made me laugh), the landscapes are fairly classic (but at the same time this isn’t a drama that seeks to take us on a journey) and the soundtrack is effective without being incredible.
Recommande ou recommande pas
Il n’est pas parfait mais c’est quand même un bon drama. Si vous aimez les acteurs allez-y je pense que vous allez vraiment vous régaler.
Recommand or not
It’s not perfect, but it’s still a good drama. If you like actors, I think you’re in for a real treat.






Laisser un commentaire