Cet article est disponible en français et en anglais / This article is available in French and English.

Pays : Corée du sud / Japon

Format : 6x1h

Année : 2024

Genre : romance, mélodrame

Fin : heureuse

Déconseillée aux moins de : 16 ans

Ma note : 9,1/10

Synopsis : deux anciens amants se retrouvent 5 ans après leur rupture

Country : South Korea / Japan

Format : 6x1h

Year : 2024

Genre : romance, melodrama

Ending : happy

Not recommended for under : 16 years old

My grade : 9,1/10

Pitch : two former lovers reunite 5 years after their break-up

Pourquoi ce drama ?

Pour Lee Se Young et parce que j’avais hâte de voir ce qu’un mix de drama Japonais et Coréens pouvait donner.

Why this drama ?

For Lee Se Young and because I was eager to see what a mix of Japanese and Korean drama could be.

Episode 1

Pour fuir sa mère étouffante 5 ans auparavant, Hong se réfugie chez une amie au Japon pour y étudier la littérature. Elle y rencontre par hasard Jungo, un étudiant Japonais, et ils tombent amoureux. 

5 ans plus tard, Hong a du rentrer en Corée et s’est réfugiée dans son travail d’éditrice. Elle sort (par dépit?) avec un ancien petit ami qui est complètement fou d’elle. Un jour, pour aider son père, elle va chercher un auteur Japonais à l’aéroport et tombe sur Jungo qui débarque en Corée. 

Episode 1

To escape her suffocating mother 5 years earlier, Hong takes refuge with a friend in Japan to study literature. There, by chance, she met Jungo, a Japanese student, and they fell in love. 

5 years later, Hong has had to return to Korea and has taken refuge in her work as an editor. She is dating (out of spite?) an ex-boyfriend who is completely crazy about her. One day, to help her father, she goes to pick up a Japanese author at the airport and runs into Jungo, who has just landed in Korea.

Episode 2

Hong se retrouve interprète lors d’une interview de Jungo au sujet de son dernier livre : un roman basé sur leur histoire d’amour. Elle comprend qu’il a toujours des sentiments pour elle et fait abréger l’interview. En arrivant dans sa chambre d’hôtel, Jungo comprend qu’il n’a rien fait pour la retenir au moment de leur rupture et se lance à sa poursuite.

Episode 2

Hong finds herself an interpreter during an interview with Jungo about his latest book: a novel based on their love story. She realizes that he still has feelings for her and cuts the interview short. On arriving at her hotel room, Jungo realizes that he did nothing to hold her back when they broke up, and sets off in pursuit.

Episode 3

Hong explique à Jungo qu’elle va se marier et qu’il doit la laisser tranquille. On comprend qu’elle a du rentrer en Corée pour sauver la maison d’édition de son père et que Jungo l’a laissée partir sans rien dire. On comprend qu’il l’a un peu négligée pour ses petits boulots et qu’elle est partie en espérant qu’il la retienne, ce qu’il n’a pas fait. Après l’avoir revu, Hong a du mal à l’oublier et ses préparatifs de mariage la dépriment, son fiancé le sent bien et fait tout pour qu’elle l’épouse et oublie Jungo. De son côté, Jungo est poursuivi par une ex qui veut l’épouser. 

Episode 3

Hong tells Jungo that she’s getting married and that he should leave her alone. We understand that she had to return to Korea to save her father’s publishing house, and that Jungo let her go without saying a word. We understand that he neglected her a little for his part-time jobs and that she left hoping that he would try to change her mind, which he didn’t do. After seeing him again, Hong finds it hard to forget him and her wedding preparations depress her. Her fiancé senses this and does everything he can to get her to marry him and forget about Jungo. For his part, Jungo is pursued by an ex-girlfriend who wants to marry him. 

Episode 4

Jungo rejette son ex et fait en sorte de recroiser Hong qu’il n’arrive pas à oublier. Hong, quand à elle, fait tout pour l’éviter mais n’arrive pas non plus à l’oublier. On apprend que leur romance idyllique a commencé à prendre l’eau quand Jungo a fait passer beaucoup de choses avant Hong (genre vraiment beaucoup). On comprend que Hong s’apprête à épouser son ami d’enfance dont elle n’est pas du tout amoureuse. Sa soeur découvre par hasard une lettre que Jungo avait glissé dans ses valises lorsqu’elle est partie et, le futur mari de Hong va rencontrer Jungo lors de sa dédicace (j’ai l’impression qu’il est super gentil et va les laisser vivre leur amour…).

Episode 4

Jungo rejects his ex and makes sure he runs into Hong again, whom he can’t get over. Hong, for her part, does everything she can to avoid him, but she can’t forget him either. We learn that their idyllic romance began to unravel when Jungo put a lot of things ahead of Hong (like a lot). We understand that Hong is about to marry her childhood friend, with whom she is not at all in love. Her sister accidentally discovers a letter that Jungo had slipped into her suitcases when she left, and Hong’s future husband meets Jungo at his book signing event (I have a feeling he’s super nice and will let them live out their love…).

Episode 5

Le fiancé de Hong demande à Jungo de rester loin d’elle et Jungo lui demande en échange de ne jamais la laisser se sentir seule ce à quoi le fiancé répond qu’évidemment il ne la laissera pas seule. A ce moment, Jungo comprend qu’il a été en dessous de tout en la laissant seule à de nombreuses reprises. Hong lis la lettre de Jungo ou il s’excuse de ne pas avoir vu qu’elle était seule et de ne pas l’avoir retenue et ou il promet d’écrire pour un jour la revoir. Le fiancé de Hong est sélectionné pour partir travailler aux Etats Unis (mauvais timing mon gars), il demande à Hong de le suivre et la demande en mariage. Hong réalise qu’elle a toujours des sentiments pour Jungo, quitte son fiancé et file le retrouver à son hôtel…et elle le retrouve en compagnie de son ex qui veut l’épouser. 

Episode 5

Hong’s fiancé asks Jungo to stay away from her, and Jungo asks him in return never to leave her alone, to which the fiancé replies that of course he won’t leave her alone. At this point, Jungo realizes that he has been beneath everything by leaving her alone so many times. Hong reads Jungo’s letter, in which he apologizes for not seeing that she was alone and for not keeping her, and promises to write so that one day he can see her again. Hong’s fiancé is selected to go and work in the United States (bad timin dude), so he asks Hong to follow him and to marry him. Hong realizes she still has feelings for Jungo, leaves her fiancé and heads off to meet him at his hotel…only to find him in the company of his ex, who wants to marry him. 

Episode 6

L’ex de Jungo lui annonce qu’elle lâche l’affaire et lui avoue que Hong les a vus, il part en courant mais la rate de peu. Hong, de son côté, crois comprendre qu’il est avec son ex et décide de ne plus le voir. De retour chez elle, elle lis son livre et comprend mieux ce qu’il a vécu de son côté, ils se donnent rendez-vous, il lui explique qu’il n’est pas du tout avec son ex, elle le remercie pour tout et le quitte pour de bon. Le lendemain, elle pars courir alors qu’il doit prendre l’avion et il apparaît soudainement et se met à courir avec elle (très jolie scène). Ils se présentent mutuellement leurs excuses et reconnaissent qu’ils avaient chacun des torts dans leur rupture. Ils partent ensuite ensemble et ne se quittent plus. 

Episode 6

Jungo’s ex tells him she’s giving up and confesses that Hong has seen them, so he runs off but misses her. Hong, for her part, thinks that he’s with his ex and decides to stop seeing him. Back at home, she reads his book and understands better what he’s been through on his side, they arrange to meet, he explains that he’s not at all with his ex, she thanks him for everything and leaves him for good. The next day, she goes for a run when he has to catch a plane back, and he suddenly appears and starts running with her (very nice scene). They apologize to each other and acknowledge that they were both at fault in their break-up. They then leave together and never leave each other’s side. 

Mon avis

J’ai adoré ce superbe drama plein de douceur et de poésie. 

Pour les plus : 

  • Les acteurs sont excellents et nous font passer avec beaucoup de talent toutes les émotions par lesquelles leurs personnages passent, que ce soit des émotions joyeuses ou tristes. Pour ne rien gâcher, ils ont beaucoup d’alchimie et les scènes ou ils sont ensemble sont crédibles et non forcées
  • Les paysages sont superbes et collent parfaitement à ce qu’il se passe dans le drama, tout comme les saisons qui évoluent au même rythme que la relation des personnages 
  • Ce drama mélange deux pays et cultures (Japon et Corée) que l’on croit proches mais qui sont finalement assez différents et les 2 acteurs portent avec douceur et simplicité les différences entre ces deux pays
  • La bande originale est incroyable et nous transporte dans leur univers tout en nous faisant ressentir les émotions qu’ils ressentent
  • La durée est très adaptée, aucun épisode n’est de trop et on ne voit pas passer le temps

Pour les moins : 

  • En grande amoureuse de l’amour, j’aurais aimé voir plus de scènes d’eux après qu’ils se soient remis ensemble

My opinion

I loved this superb drama full of sweetness and poetry. 

For the pros: 

  • The actors are excellent, skilfully conveying all the emotions their characters go through, whether happy or sad. To make it even better, they have great chemistry, and the scenes in which they are together are believable and unforced
  • The landscapes are superb and perfectly match what’s going on in the drama, as do the seasons, which evolve at the same pace as the characters’ relationship
  • This drama mixes two countries and cultures (Japan and Korea) that we think are close, but which are actually quite different, and the 2 actors portray the differences between these two countries with gentleness and simplicity
  • The soundtrack is incredible, transporting us into their world and making us feel the emotions they’re experiencing
  • The length is very appropriate, with no episode too long and no time wasted

For the minuses: 

  • As a great lover of love, I would have liked to see more scenes of them after they got back together

Recommande ou recommande pas


Je recommande ce drama qui se déguste comme une belle poésie, calmement et en se laissant porter. 

Recommand or not


I recommend this drama, which can be savored like a beautiful poem, calmly and gently. 

Laisser un commentaire

Tendances